Clarifying editing constraints

I’m considering the editing constraints, which say to use default ASCII characters and to only introduce non-ASCII when justified. But since this is chat and not file editing, I think it’s fine to keep plain Chinese text and use punctuation too. Hashtags could work since they are ASCII, but I should be cautious given some Chinese hashtags use non-ASCII. I want to clarify: is this for a news release, public account, or poster? I can design a structure for the poster copy.

要做成哪种内容?我可以直接产出:
先给你几份即用版:

比赛快讯(约90字) 周四焦点战,懂球帝FC以2-0击败北京印刷学院。球队在上下半场各入一球,整体攻防有序,控制节奏到位。久违回归的芃澈完成赛季首秀,状态稳健,为后场注入定心丸。下一场对决,懂球帝FC将继续冲击连胜。
社媒文案(3条)
需要我按「新闻通稿」格式扩写吗?如果能提供进球者、时间点、关键数据(控球、射门、扑救),我可在5分钟内生成完整版赛报与配图文案。
